OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
Cat. No.
No de Cat.
2592-20
M12™ JOBSITE SPEAKER
HAUT-PARLEUR M12™
BOCINA M12™
TO REDUCE THE RISK OF INJURY, USER MUST READ AND UNDERSTAND OPERATOR'S
MANUAL.
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET BIEN
COMPRENDRE LE MANUEL DE L'UTILISATEUR.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTENDER EL
MANUAL DEL OPERADOR.
ACCESSORIES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
For a complete listing of accessories refer
AVERTISSEMENT LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS. Le non respect des avertissements ci-dessous peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
to your MILWAUKEE catalog or go online to
contact your local distributor or a service center.
WARNING Always remove battery
pack before changing or removing acces-
sories. Only use accessories specifically
recommended for this tool. Others may be
hazardous.
•Lire les instructions suivantes.
•Ne jamais exposer cet appareil à des risques de
couluresetd’éclaboussements,etnejamaispos-
er d’objets remplis de liquides sur cet appareil.
•Conserver ces instructions.
•Respecter tous les avertissements.
•Suivre toutes les instructions.
•Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
Ne jamais immmerger l’appareil dans un liquide ou
laisser un liquide s’infiltrer dans celui-ci. La pénétra-
tion de l’eau dans l’appareil accroît le risque de choc
électrique.
•Nettoyer seulement avec un chiffon sec. Cer-
tains agents de nettoyage et certains solvants
peuvent détériorer le plastique et d’autres pièces
isolées. En voici des exemples : l’essence, la té-
rébenthine, les diluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
à usage domestique qui en contiennent. Nettoyer
les évents de l’outil des débris et de la poussière.
Garder les poignées de l’outil propres, sèches et
exemptes d’huile ou de graisse.
•Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation.
Installer conformément aux instructions du fabricant.
•Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de sources de chaleurs comme des
radiateurs, des registres de chaleur, des poêles ou
d’autres appareils (notamment des amplificateurs)
produisant de la chaleur.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRE
•Entretenez les étiquettes et plaques signalé-
tiques. Les indications qu’elles contiennent sont
précieuses. Si elles deviennent illisibles ou se
détachent, faites-les remplacer gratuitement à un
centre de service MILWAUKEE accrédité.
LIMITED WARRANTY - USA AND CANADA
Every MILWAUKEE power tool (including cordless product – tool, battery pack(s) - see separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED
WARRANTY statements & battery charger and Work Lights*) is warranted to the original purchaser only to be free from defects in material and
workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on an electric power tool which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of five (5) years* after the date of purchase unless otherwise
noted. Return of the power tool to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEEAuthorized Service Station, freight prepaid and
insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that
MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations,
abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for, Job Site Radios, M12™ Power Port and Trade Titan™ Industrial Work Carts is one (1) year from the date of purchase.
The warranty period for a LED Work Light and LEDUpgrade Bulb is a limited LIFETIME warranty to the original purchaser only, if during normal
use the LED bulb fails the Work Light or Upgrade Bulb will be replaced free of charge.
*This warranty does not cover Air Nailers & Stapler, Airless Paint Sprayer, Cordless Battery Packs, Gasoline Driven Portable Power Generators,
Hand Tools, Hoist – Electric, Lever & Hand Chain, M12™ Heated Jackets, Reconditioned product and Test & Measurement products. There
are separate and distinct warranties available for these products.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty on a MILWAUKEE power tool product. The manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period if no proof of purchase is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIRAND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN ISACONDITION OF THE CONTRACT
FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOTAGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE
THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE
DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY
DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE
LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WAR-
RANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUD-
ING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE;
TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF
THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
•Cette radio fonctionne avec une alimentation
en courant universelle de 12 V MILWAUKEE,
n˚ de cat. 23-81-0700, ou un bloc-piles de 12 V
MILWAUKEE. Ne pas tenter d’utiliser le produit à une
autre tension ou avec un autre type d’alimentation.
Federal Communications Commission
AVERTISSEMENT: Les changements ou
les modifications apportés à cette unité non
expressément approuvés par l’organisme
responsable de la conformité peuvent an-
nuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipement.
Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règles
de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux con-
ditions suivantes : (1) cet appareil ne doit produire
aucun brouillage préjudiciable et (2) cet appareil doit
fonctionner en dépit de tout brouillage capté, y com-
pris le brouillage pouvant mener à un fonctionnement
non désiré.
•Utiliser seulement des accessoires spécifiés par
le fabricant.
•Utiliser uniquement cet appareil dans un lieu
bien ventilé.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites des dispositifs numériques de classe B, en
vertu de la section 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans le
cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio-
fréquence. Il est donc recommandé de l’installer et de
l’utiliser conformément aux instructions afin d’éviter
toute interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle
des interférences ne se produiront pas dans le cas
d’une installation spécifique. Si cet appareil provoque
des interférences nuisibles pour les réceptions radio
et télévisées, ce qui peut être déterminé en l’éteignant
puis en le rallumant, il est conseillé d’y remédier en
suivant l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
•Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
•Augmenter l’espace entre l’équipement et le ré-
cepteur.
•Confier toute réparation à un personnel de
service qualifié. Une réparation est nécessaire
si l’appareil est endommagé d’une façon quelcon-
que, comme
:
cordon ou prise d’alimentation
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the ‘Service Center Search’ in the Parts & Service section of MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call
1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
endommagé(e), liquide renversé ou objets tombés
dans l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou
à l’humidité, appareil ne fonctionnant pas normale-
ment. La réparation ou l’entretien par des personnes
non qualifiées présente des risques de blessures.
•Le bloc-piles d’un appareil fonctionnant à piles,
qu’il soit intégré ou amovible, ne doit être re-
chargé qu’avec le chargeur spécifié. Un chargeur
approprié pour un type de piles peut créer un risque
d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de piles.
•Utiliser exclusivement les blocs-piles spéci-
fiquement indiqués pour l’appareil. L'usage de
tout autre bloc-piles peut créer un risque d'incendie.
•Lorsque le bloc-piles n’est pas en usage, le tenir
à l’écart d’articles métalliques tels que : les at-
taches trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis et autres petits objets métalliques ris-
quant d'établir le contact entre les deux bornes.
La mise en court-circuit des bornes des piles peut
causer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
•Éviter tout contact du corps avec des surfaces
mises à la terre, telles que les tuyaux, radiateurs,
cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc
électriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàlaterre.
•Ne jamais démonter l’appareil ou tenter de pro-
céder à la réfection du câblage de son système
électrique.
LIMITED WARRANTY - MEXICO, CENTRAL AMERICA AND CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, to the
Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to find the nearest ASC, for service, parts, accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/stamped by the distributor or store where you purchased the product, and
there any faulty piece or component will be replaced without cost for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modified or repaired by people not authorized by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized Service Center to avoid electric risks.
•Brancher l’équipement dans une prise sur un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est connecté.
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Model:
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
SPECIFICATIONS
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Tension à la Ampérage à la
No de
Cat. d’alimentation
2592-20 12 DC
Tension
sortie du port sortie du port
USB
5 DC
USB
2,1
5
4
Un témoin sur l’indicateur de charge de la pile
clignotera lentement pour indiquer la fin du charge-
ment jusqu’à ce que le haut-parleur s’éteigne au-
tomatiquement.
PICTOGRAPHIE
ENTRETIEN
GARANTIE LIMITÉE - AUX ÉTATS-UNIS
ET AU CANADA
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris les produits sans
fil [outils, piles, chargeur de piles, lampe de travail]; consulter les
énoncés de la GARANTIE LIMITÉE DES BLOCS-PILES SANS
FIL) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice de
matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines excep-
tions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un
outil électrique qui, après examen par MILWAUKEE, s’est avérée
être affectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant une
période de cinq (5) ans* après la date d’achat, sauf indication con-
traire. Retourner l’outil électrique, à un centre de réparations en
usine MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE,
en port prépayé et assuré. Une copie de la preuve d’achat doit
être présentée au moment de retourner le produit. Cette garantie
ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être
causés par des réparations ou des tentatives de réparation par
quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives,
une usure normale, une carence d’entretien ou des accidents.
*La période de garantie applicable pour les radios de chantier, le
port d’alimentation M12™, Source d'énergie M18™, et les chari-
ots de travail industriels Trade Titan™ est d’une durée d’un (1) an
à partir de la date d’achat. La période de la garantie couvrant la
lampe de travail à DÉL et l’ampoule améliorée à DÉL est une gar-
antie À VIE limitée à l’acheteur d’origine seulement; si, lors d’une
utilisation normale, l’ampoule à DÉL présente une défectuosité,
la lampe de travail et l’ampoule seront remplacées sans frais.
*Cette garantie ne s’applique pas aux cloueuses-agrafeuses
pneumatiques, aux pulvérisateurs à peinture sans air, aux blocs
piles pour outils sans fil, aux génératrices d’alimentation portatives
à essence, aux outils à main, aux monte-charge – électrique, à
levier et à chaîne (manuel), aux vestes chauffantes M12™, aux
produits réusinés, ni aux produits d’essai et de mesure. Il existe
des garanties distinctes pour ces produits.
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures corporelles, dé-
branchez le chargeur et retirez la batterie
du chargeur ou de l’outil avant d’y effectuer
des travaux d’entretien. Ne démontez jamais
l’outil, la batterie ou le chargeur. Pour toute
réparation, consultez un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
Volts
Protection du bloc-piles
Pour prolonger la durée de vie du bloc-piles, le haut-
parleur s’éteint lorsque le niveau de charge de ce
dernier devient trop faible. Si cela se produit, retirer
le bloc-piles et le charger conformément aux in-
structions fournies avec le chargeur.
Courant continu
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire le
manuel d’utilisation.
Raccord d’un dispositif auxiliaire
Brancher un lecteur MP3, un lecteur de CD ou tout
autre dispositif audio directement au haut-parleur
au moyen de la prise auxiliaire stéréo AUX IN.
Entretien de l’outil
Federal Communications
Commission
Gardez l’outil, la batterie et le chargeur en bon état
en adoptant un programme d’entretien ponctuel. Si
l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à pleine
puissance alors qu’il est branché sur une batterie
complètement chargée, nettoyez les points de
contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne fonc-
tionne toujours pas correctement, renvoyez l’outil,
le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité, afinqu’on en effectue la
réparation (voir “Réparations”).
Prise d’alimentation USB
Cette prise peut être utilisée pour charger un télé-
phone cellulaire, alimenter un lecteur MP3 ou tout
autre dispositif qui utilise un courant électrique con-
tinu de moins de 2,1 V.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
3
2
1
4
REMARQUE : tout dispositif utilisant un courant
électrique continu de plus de 2,1 V déclenchera une
surcharge à réamorçage automatique et désacti-
vera la sortie d’alimentation.
5
6
7
8
AVERTISSEMENT Pour minimiser
les risques de blessures ou de dommages à
l'outil, n'immergez jamais l'outil, la batterie
ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infiltrer.
MANIEMENT
AVERTISSEMENT Pour réduire les
risques d’incendie et de choc électrique, ne
pas exposer ce haut-parleur à la pluie ou à
l’humidité.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi-
cier de la garantie en vigueur sur un outil électrique MILWAUKEE.
La date de fabrication du produit servira à établir la période
de garantie si aucune preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une
demande de service sous garantie est présentée.
Nettoyage
Débarrassez les évents du chargeur et de l’outil
des débris et de la poussière. Gardez les poignées
de l’outil propres, à sec et exemptes d’huile ou de
graisse. Le nettoyage de l’outil, du chargeur et de
la batterie doit se faire avec un linge humide et un
savon doux. Certains nettoyants tels l’essence, la
térébenthine, lesdiluants à laque ou à peinture, les
solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
d’usage domestique qui en contiennent pourraient
détériorer le plastique et l’isolation des pièces. Ne
laissez jamais de solvants inflammables ou com-
bustibles auprès de l’outil.
Marche/arrêt et connectivité Bluetooth
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARA-
TION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES
EST UNE CONDITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT
PRODUIT MILWAUKEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE
CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT.
EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RESPON-
SABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU IN-
DIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE TOUTE
DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE,
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS
NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS
ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU
LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS,
LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REM-
PLACE TOUTEAUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT
ORALE OU ÉCRITE. DANS LAMESURE PERMISE PAR LALOI.
MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTI-
LISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE
OÙ UNE TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS
PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IM-
PLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA
GARANTIE EXPRESSE, TEL QUE DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE
LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, LES
RESTRICTIONS CIDESSUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR DES
DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; ILBÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et
au Canada uniquement.
Appuyer sur le bouton
Alimentation/Bluetooth
pour allumer et éteindre le haut-parleur.
1. Diminuer le volume
2. Puissance/apparier
3. Prise auxiliaire stéréo
• Si aucun dispositif Bluetooth n’est connecté,
l’appariement au Bluetooth commencera automa-
tiquement et le voyant clignotera continuellement.
• Le haut-parleur continuera de rechercher un signal
pendant 10 minutes.
9
4. Prise d’alimentation USB
5. Indicateur de charge
6. Augmenter le volume
7. Voyant
10
• Pour apparier manuellement un dispositif, allumer
le haut-parleur et choisir « M12 Speaker » sur le
dispositif compatible Bluetooth.
• Une fois apparié, le haut-parleur se reconnecte
automatiquement au même dispositif lorsqu’il est
allumé.
• Pour apparier le haut-parleur à un autre dispositif,
appuyer et maintenir le bouton Alimention/Blue-
tooth pour 3 secondes jusqu’à ce que le voyant
clignote. Le mode Apparier sera activé et le haut-
parleur peut être connecté à un autre dispositif
• Une fois le dispositif correctement apparié au haut-
parleur, utiliser les commandes du dispositif pour
faire défiler les pistes et contrôler le volume.
9. Compartiment
des piles
Réparations
8. Crochet de suspension
10. Port de graves
Pour les réparations, retournez outil, batterie et
chargeur en entier au centre-service le plus près,
selon la liste apparaissant à la derniè page de ce
MONTAGE DE L’OUTIL
manuel.
AVERTISSEMENT Ne recharger la
batterie qu’avec le chargeur spécifié.
Pour les instructions de charge spécifiques,
lire le manuel d’utilisation fourni avec le
chargeur et les batteries.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT Retirez toujours
la batterie avant de changer ou d’enlever les
accessoires. L’utilisation d’autres acces-
soires que ceux qui sont spécifiquement
recommandés pour cet outil peut comporter
des risques.
Volume
Utiliser ce bouton
le volume.
Insertion et retrait de la pile
pour augmenter et diminuer
Pour retirer la pile, appuyer sur les boutons de
relâchement et extraire le bloc-piles du-haut-parleur.
Pourinsérerlapile, glisserlebloc-pilesdanslecorps
du haut-parleur. S’assurer qu’il y est bien inséré.
REMARQUE : Pour contrôler le volume à l’aide des
commandes du dispositif, ajuster d’abord le volume
du haut-parleur sur max (un bip retentira)
Pour une liste complète des accessoires, prière de
se reporter au catalogue MILWAUKEE ou visiter le
un catalogue, il suffit de contacter votre distributeur
local ou l'un des centres-service.
Veuillez consulter la rubrique Centre SAV MILWAUKEE, dans
la section Pièces & Service du site Web de MILWAUKEE, à
DUST (1-800-729-3878) afin de trouver le centre de réparations
en usine MILWAUKEE le plus près.
Indicateur de charge
Une fois que le haut-parleur est mis en marche,
l’indicateur de charge de la pile affichera la charge
restante pour 2 - 3 secondes .
7
6
dores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en
contacto con la tierra.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
SIMBOLOGÍA
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq
ans à partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de
garantie couvre tous les vices de matériau et de fabrication
que peut afficher cet outil électrique. Pour assurer la validité de
la présente garantie, veuillez présenter le bon de commande,
estampillé du sceau du distributeur ou du magasin où le produit
a été acheté, au centre de réparations agréé. Si le bon de com-
mande n’a pas été estampillé, veuillez fournir la preuve d’achat
d’origine au centre de réparations agréé. Pour un entretien, des
pièces, des accessoires ou d’autres composants, composer
sans frais le 1-800-832-1949 afin d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près.
•Nunca desarme el aparato ni intente recablear el
sistema eléctrico de mismo.
Volts
ADVERTENCIA LEA,COMPRENDA
Y SIGATODAS LAS INSTRUCCIONES.
No seguir todas las advertencias que se
enumeran a continuación podría provocar una
descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
•No exponga este aparato a escurrimientos y sal-
picaduras ni coloque objetos llenos de líquido
sobre esta unidad.
Corriente continua
REGLAS ESPECIFICAS DE
SEGURIDAD
•Guarde las etiquetas y las placas de especifica-
ciones. Éstas contienen información importante.
Si son ilegibles o están extraviadas, póngase en
contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE
para obtener el reemplazo gratis.
•Esta radio está diseñada para funcionar con la
fuente de alimentación de corr. alt./corr. cont.
de 12 V MILWAUKEE, Cat. No. 23-81-0700, o con
una batería de 12 V MILWAUKEE. No intente usar
este producto con ningún otro voltaje ni otra fuente
de alimentación.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer el manual del
operador.
•Lea estas instrucciones.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accom-
pagné du bon de commande estampillé du sceau du distribu-
teur ou du magasin où le produit a été acheté. Toute pièce
défectueuse ou tout composant défectueux sera remplacé
sans frais. Milwaukee assume tous les frais de transport liés
à ce processus de garantie.
•Conserve estas instrucciones.
Federal Communications
Commission
•Respete todas las advertencias.
•Siga todas las instrucciones.
•No use este aparato cerca del agua. Nunca sum-
erja el aparato en líquido ni permita que un líquido
fluya dentro del aparato. Si se introduce agua en un
aparato, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
•Limpie únicamente con un paño seco. Ciertos
agentes y solventes de limpieza pueden dañar el
plástico y otras partes aisladas. Algunos de es-
tos incluyen la gasolina, trementina, adelgazador
de barniz, adelgazador de pintura, solventes de
limpieza con cloro, amoniaco y detergentes case-
ros que contienen amoniaco. Limpie el polvo y la
basura de las rejillas. Mantenga el asa del aparato
limpia, seca y libre de aceite o grasa.
DESCRIPCION FUNCIONAL
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fin autre que celle indiquée
dans le guide de l’utilisateur final ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifié ou réparé par une personne non
autorisée par TECHTRONIC INDUSTRIES.
3
2
1
4
Federal Communications Commission
ADVERTENCIA: Los cambios o modificacio-
nes hechos a esta unidad sin la autorización
5
6
7
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être
remplacé par un centre de réparations agréé pour éviter les
risques d’électrocution.
8
expresa del responsable del cumplimiento de la
norma podrían anular la autoridad del usuario para
manejar el equipo.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las
normas de la FCC. Su operación está sujeta a las
siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo
no debe ocasionar interferencia nociva y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que
se reciba, incluyendo la interferencia que pueda
ocasionar operación indeseada.
Se ha verificado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los disposi-
tivos digitales de Clase B, de acuerdo con la Parte 15
de las Normas de la FCC. Estos límites se han dise-
ñado para garantizar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en instalaciones residen-
ciales. Este equipo genera, utiliza y puede radiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza
en conformidad con las instrucciones, puede generar
interferencia perjudicial para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
Ph. 52 55 4160-3547
•No obstruya las aberturas de ventilación. Instale
de conformidad con las instrucciones del fabricante.
•No use cerca de ninguna fuente de calor tal
como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que
producen calor.
•Utilice solo accesorios especificados por el fab-
ricante.
•Solo opere este aparato en un área con buena
ventilación.
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico
1. Bajar volumen
2. Encender/conectar
3. Conector AUX estéreo
4. Tomacorriente con USB
Modèle :
9
•Para dar servicio al aparato, envíelo al personal
de servicio calificado. El servicio se requiere cu-
ando el aparato se ha dañado de alguna manera,
tal como el cable de corriente o el enchufe está
dañado, se vertió líquido o cayeron objetos sobre
el aparato, se ha expuesto a lluvia o humedad o
no funciona con normalidad. El servicio o manten-
imiento realizado por personal no calificado podría
ocasionar un riesgo de lesiones.
•Un aparato operado por batería con baterías in-
tegradas o una batería aparte debe recargarse
únicamente con el cargador especificado para
la batería. Un cargador que pudiera ser adecuado
para un tipo de batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
•Use el aparato operado por batería únicamente
con los paquetes de batería específicamente
designados. El uso de cualquier otra batería pu-
ede ocasionar un riesgo de incendio.
•Cuandolabateríanoestéenuso,manténgalaale-
jada de otros objetos metálicos como sujetapa-
peles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan formar
una conexión de una terminal a otra. Causar un
cortocircuito al juntar las terminales de las baterías
puede causar chispas, quemaduras o un incendio.
•Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra tales como tuberías, radia-
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
10
5. Indicador de combustible
6. Subir volumen
7. Luz indicadora
9. Compartimiento
de baterías
8. Gancho para colgar
10. Puerto de bajos
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA Recargue la batería
sólo con el cargador especificado para ella.
Para instrucciones específicas sobre cómo
cargar, lea el manual del operador suminis-
trado con su cargador y la batería.
•Aumentar la distancia que separa al equipo del
receptor.
•Conectar el equipo a un tomacorriente de otro circuito
distinto a aquel que tiene conectado el receptor.
•Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio
y televisión experto.
Inserción/extracción de la batería
Para extraer la batería, presione los botones
de liberación y jale la batería para sacarla de la
bocina.
Para insertar la batería, deslice el paquete dentro
del cuerpo de la fuente de poder. Asegúrese de
que encaje firmemente.
ESPECIFICACIONES
Amperaje
Cat.
No.
2592-20
Voltaje de Voltaje de de salida
entrada salida USB
12 DC 5 DC
USB
2,1
9
8
Indicador de combustible
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO,
AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
MANTENIMIENTO
El indicador de combustible mostrará la carga
restante de la batería durante 2 a 3 segundos
después de encender la bocina.
Se garantiza al comprador original que ninguna de las herramientas
eléctricas MILWAUKEE (incluido el producto inalámbrico, la herramienta
y las baterías; consulte las declaraciones distintas y por separado en
GARANTÍA LIMITADA DEL PAQUETE DE BATERÍAS INALÁMBRICAS
y de las luces de trabajo y del cargador de baterías*) presentan defectos
en material ni en mano de obra. En un plazo de cinco (5) años* a partir de
la fecha de compra y sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará
o reemplazará cualquier parte de una herramienta eléctrica que, luego
de ser examinada, MILWAUKEE compruebe que presenta defectos en
material o mano de obra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere
la devolución de la herramienta eléctrica a un centro de mantenimiento
de la fábrica MILWAUKEE o a un centro de reparaciones autorizado
por MILWAUKEE, con gastos de envío prepagados y asegurados. La
devolución del producto debe estar acompañada por un comprobante
de compra. Esta garantía no se aplica a los daños que MILWAUKEE
establece que fueron ocasionados por reparaciones o intentos de
reparación por parte de personal no autorizado por MILWAUKEE, uso
indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro normal, falta de
mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía de las radios para obras, del puerto de alimen-
tación M12™ y de las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es
de un (1) año a partir de la fecha de compra. El período de garantía de
la lámpara de trabajo con diodo luminiscente y del foco mejorado con
diodo luminiscente es una garantía VITALICIA limitada para el com-
prador original únicamente. Si durante el uso normal el foco de diodo
luminiscente no funciona, la lámpara de trabajo o el foco mejorado se
reemplazará sin carga.
*Esta garantía no cubre las clavadoras aéreas, las engrapadoras, el
rociador de pintura inalámbrico, el paquete de baterías inalámbrico,
los generadores eléctricos portátiles que funcionan con gasolina, her-
ramientas manuales, elevadores (eléctricos, con palanca y con cadenas
manuales), camisas de calefacción M12™, productos reacondicionados
y productos de prueba y medición. Se encuentran disponibles garantías
distintas para estos productos.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía correspon-
diente de un producto eléctrico MILWAUKEE. La fecha de fabricación
del producto se utilizará para determinar el período de garantía si no se
presenta un comprobante de compra en el momento en que se solicita
el servicio de garantía.
LAACEPTACIÓN DE LOS DERECHOSAREPARACIÓN Y REEMPLAZO
EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCUMENTO
CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA COM-
PRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO
SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES,
ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE COSTOS,
HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS
SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUENCIA DE CUAL-
QUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER PRODUCTO,
INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR PÉRDIDA DE
GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN
O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLUSIONESANTERIORES
PUEDEN NOAPLICARSE PARAUSTED. ESTAGARANTÍAES EXCLU-
SIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS,
ESCRITAS U ORALES. SEGÚN LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE
SE EXIME DE TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO
DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN USO O PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN
LA MEDIDA EN QUE DICHA RENUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR
LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA
DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE
DESCRIBE ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA.
POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE
PARA USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS Y TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN DE ESTADO EN ESTADO.
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la
fecha original de compra.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una lesión, desconecte siempre la
herramienta antes de darle cualquier man-
tenimiento. Nunca desarme la herramienta ni
trate de hacer modificaciones en el sistema
eléctrico de la misma. Acuda siempre a un
Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS
las reparaciones.
Para señalar el fin de la carga, 1 luz del indicador
de combustible parpadeará lentamente hasta que
la bocina se apague por completo.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes y
la mano de obra contenidas en este producto Para América Central y el Caribe
se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de ServicioAutorizado
la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto.
Si no la tienen, podrá presentar el comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por correo electrónico a
más cercano a su domicilio, en el cual además podrá adquirir partes, componentes,
consumibles y accesorios, que usted necesite.
Protección del paquete de baterías
Para proteger la vida de la batería, la bocina se
apagará cuando la carga de la batería sea dema-
siado baja. Si esto ocurre, retire la batería y cár-
guela según las instrucciones del cargador.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Mantenimiento de la herramienta
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por
el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza
o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario final. La empresa se
hace responsable de los gastos de transportación razonablemente erogados que
se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Conexión de un dispositivo auxiliar
Adopte un programa regular de mantenimiento
y mantenga sus baterías y cargador en buenas
condiciones. Si la herramienta no arranca u opera
a toda su potencia con una batería completamente
cargada, limpie, con una goma o borrador, los con-
tactos de la batería y de la herramienta. Si aun asi
la herramienta no trabaja correctamente, regrésela,
con el cargador y la batería, a un centro de servicio
MILWAUKEE para que sea reparada.
Conecte un reproductor MP3, reproductor de CD
u otro dispositivo de audio directamente en la
bocina con el conector auxiliar estéreo AUX IN.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de
uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autori-
zadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser remplazado por el
fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgo.
Tomacorriente para USB
Este tomacorriente puede usarse para cargar un
teléfono celular, encender un reproductor de MP3
o cualquier otro dispositivo que use menos de 2.1
A de corriente eléctrica DC.
NOTA: Cualquier dispositivo que use más de 2.1
A de corriente eléctrica DC activará una sobrecar-
ga de restablecimiento automático y deshabilitará
el tomacorriente.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de una explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
OPERATION
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las ventilas del
cargador y la herramienta. Mantenga los mangos
y empuñaduras limpios, secos y libres de aceite o
grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo
para limpiar la herramienta, batería y el cargador,
ya que algunos substancias y solventes limpiadores
son dañinos a los plásticos y partes aislantes.Algu-
nos de estos incluyen: gasolina, turpentina,thíner,
lacas, thíner para pinturas, solventes para limpieza
con cloro, amoníaco y detergentes caseros que
tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables
o combustibles cerca de una herramienta.
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de un incendio o descarga eléctrica,
no exponga esta bocina a la lluvia o humedad.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
Cómo encender/apagar y conectar el
Bluetooth
Presione el botón de encendido/Bluetooth
para encender o apagar la bocina.
• Si no se conectó anteriormente un disposi-
tivo Bluetooth, iniciará el emparejamiento au-
tomáticamente y la luz indicadora parpadeará
continuamente.
• La bocina continuará buscando una señal du-
rante 10 minutos.
• Para emparejar manualmente un dispositivo, en-
cienda la bocina y seleccione "M12 Speaker" en
el dispositivo con función Bluetooth.
• Una vez emparejada, la bocina se reconectará
automáticamente al mismo dispositivo al en-
cenderse.
• Para emparejar la bocina con un dispositivo
diferente, presione y mantenga presionado el
botón de encendido/emparejamiento durante 3
segundos hasta que parpadee la luz indicadora.
Entonces estará en modo de emparejamiento y
puede conectarse a otro dispositivo.
• Cuando el dispositivo se haya emparejado exi-
tosamente con la bocina, use los controles del
dispositivo para avanzar por las pistas y con-
trolar el volumen.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están daña-
dos, envíela al centro de servicio más cercano de
los listados en la cubierta posterior de este manual
del operario.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA Para reducir el
riesgo de lesiones, siempre extraiga la batería
antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específicamente reco-
mendados para esta herramienta. El uso de
accesorios no recomendados podría resultar
peligroso.
Para una lista completa de accessorios, refiérase
a su catálogo MILWAUKEE o visite nuestro sitio
un catálogo, contacte su distribuidor local o uno de
los centros de servicio.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y Canadá.
Consulte ‘Service Center Search’ (Búsqueda de centro de servicio’ en la
sección Parts & Services (Piezas y servicios) del sitio web MILWAUKEE,
para encontrar su Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE
más cercano.
Volumen
Use el botón de subir o bajar volumen
.
NOTA: Para controlar el volumen con los con-
troles del dispositivo, primero suba el volumen de
la bocina al máximo (se oirá un pitido).
11
10
UNITED STATES
CANADA - Service MILWAUKEE
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is Nothing But Heavy Duty®.
Your satisfaction with our products is very important
to us!
If you encounter any problems with the operation
of this tool, or you would like to locate the factory
Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
MILWAUKEE Service
MILWAUKEE prides itself in producing a premium
quality product that is Nothing But Heavy Duty®.
Your satisfaction with our products is very impor-
tant to us! If you encounter any problems with the
operation of this tool, or you would like to locate the
factory Service/Sales Support Branch or authorized
service station nearest you, please call...
Additionally, we have a nationwide network of
authorized Distributors ready to assist you with
your tool and accessory needs. Check your “Yellow
Pages” phone directory under “Tools-Electric” for
thenames&addressesofthosenearestyouorsee
the 'Where To Buy' section of our website.
1.800.268.4015
Monday – Friday 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4
Vaughan, ON L4K 3L8
18129 111 Avenue NW
Edmonton, AB T5S 2P2
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Additionally, we have a nationwide network of
authorizedDistributorsreadytoassistyouwithyour
tool and accessory needs. Call 1.800.268.4015
to find the names and addresses of the closest
retailers or consult “Where to buy” on our Web site
Monday-Friday
7:00 AM - 6:30 PM
Central Time
or visit our website at
MILWAUKEE est fier de proposer un produit de
première qualité Nothing But Heavy Duty®. Votre
satisfaction est ce qui compte le plus!
En cas de problèmes d’utilisation de l’outil ou pour
localiser le centre de service/ventes ou le centre
d’entretien le plus proche, appelez le...
For service information, use the 'Service Center
Search' icon found in the 'Parts & Service' section.
Contact our Corporate After Sales Service
Technical Support about ...
• Technical Questions
• Service/Repair Questions
• Warranty
1.800.268.4015
Lundi – Vendredi 7:00 – 4:30 CST
fax: 866.285.9049
call: 1-800-SAWDUST
fax: 1.800.638.9582
email: [email protected]
Milwaukee Electric Tool (Canada) Ltd
140 Fernstaff Court, Unit 4
Vaughan, ON L4K 3L8
18129 111 Avenue NW
Edmonton, AB T5S 2P2
Register your tool online at
• receive important notifications regarding
your purchase
• ensure that your tool is protected under the
warranty
• become a Heavy Duty club member
Notre réseau national de distributeurs agréés se
tient à votre disposition pour fournir l’aide technique,
l’outillage et les accessoires nécessaires.
Composez le 1.800.268.4015 pour obtenir les
noms et adresses des revendeurs les plus proches
ou bien consultez la section «Où acheter» sur notre
site web à l’adresse www.milwaukeetool.com
MEXICO - Soporte de Servicio MILWAUKEE
Contacta nuestro servicio técnico para….
• Preguntas Técnicas
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
• Asesoría, servicio y reparación
• Garantía
CP. 11570. Col. Chapultepec Morales
Del. Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01-800-8321949
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
Adicionalmente, tenemos una red nacional de
distribuidores autorizados listos para ayudarle
con su herramienta y sus accesorios. Por favor,
llame al 01 800 8321949 para obtener los nombres
y direcciones de los más cercanos a usted, o
consulte la sección "Dónde Comprar" en nuestro
sitio web www.milwaukeetool.com.mx
Para información de Centros de Servicio busca
el icono “Servicio al cliente”- “Contáctanos”
MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION
13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin, U.S.A. 53005
58-14-2596d2
11/14
Printed in China
016045001001 02(A)
|