Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Rechargeable Shaver
Rasoir rechargeable
Model No. ES8103
N° de modèle ES8103
English
Français
Español
2
8
14
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil.
If the indicators on the LCD panel do not glow, wait for a short
while until it glows.
Important
The adaptor is intended to be correctly oriented in a vertical or
floor mount position.
Before use
This Wet/Dry shaver can be used for wet shaving with shaving
lather or for dry shaving.You can use this watertight shaver in
the shower and clean it in water. The following is the symbol of
Wet shaver. The symbol means that the hand-held part may be
used in a bath or shower.
Cleaning the shaver
Warning - Disconnect the power cord from the shaver before
cleaning it to prevent electric shock.
Keep both the inner blades inserted. If only one of the inner
blades is inserted, the shaver may be damaged. If you clean the
shaver with water, do not use salt water or hot water. Do not
soak the shaver in water for a long period of time. Wipe it with a
cloth dampened with soapy water. Do not use thinner, benzine
or alcohol.
Storing the shaver
Treat yourself to wet lather shaves for at least three weeks and
notice the difference.Your Panasonic Wet/Dry shaver requires a
little time to get used to because your skin and beard need
about a month to adjust to any new shaving method.
Disconnect the power cord when storing the shaver. Do not
bend the power cord or wrap it around the shaver. This
appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Keep these operating instructions in a safe place.
Using the shaver
Caution - The outer foil is very thin and can be damaged if not
used correctly. Check that the foil is not damaged before using
the shaver. Do not use the shaver if the foil etc. is damaged as
you will cut your skin.
Charging the shaver
Do not use any power cord or AC adaptor other than one
specifically designed for this model. Plug in the adaptor into a
household outlet where there is no moisture and handle it with
dry hands. The shaver may become warm during use and
charging. However, this is not a malfunction. Do not charge the
shaver where it will be exposed to direct sunlight or other heat
sources. Hold the adaptor when disconnecting it from the
household outlet. If you tug on the power cord, you may damage
it. The supply cord cannot be replaced. If the cord is damaged,
the appliance should be scrapped.
Adequate ambient temperature for charging is 15-35 °C (59-
95 °F).
3
Parts identification
Charging
Insert the appliance plug
into the shaver.
1
2
Plug in the adaptor into a
household outlet.
• The indicators on the LCD panel glow
and charging starts.
• Charging is completed when the
indicators on the LCD panel blink.
(Max. 1 hour later)
• If the shape of the plug does not fit the power outlet, use an
attachment plug adaptor of the proper configuration.
A Protective cap
B Outer foil section
1 Foil frame
6 Pivot action selector
7 OFF/ON switch
8 LCD panel
2 System outer foil
3 System outer foil release
buttons
9 Appliance socket
: Trimmer
; Trimmer handle
C Inner blades
D Main body
E Adaptor (RE7-40)
Power cord
4 Foil frame release buttons
Appliance plug
5 Finger rest
4
Reading the LCD panel
Using the shaver
The LCD panel shows the remaining battery capacity from 0% to
100%, in 10% increments.
10 minutes after
After charging is
completed
While charging
charging is
completed
90˚
The indicators
blink once every
second.
The indicators blink
once every ꢀ
seconds.
Press the OFF/ON
switch.
Hold the shaver as
illustrated above and
shave.
The indicators
glow.
1
2
When the battery capacity is low
• Start out shaving by applying gentle pressure to your face.
Stretch your skin with your free hand and move the shaver
back and forth in the direction of your beard.You may gently
increase the amount of pressure as your skin becomes
accustomed to this shaver. Applying excessive pressure does
not provide a closer shave.
•
You can shave 1 to ꢀ times after “10%” appears.
(This will differ depending on usage.)
“10%” appears and
blinks.
Pivot action selector
• A full charge will supply enough power for approx. 14 shaves of
3 minutes each.
Use to select “SOFT” (soft) or “LOCK”
(lock).
SOFT
You can change the pivot action whether
the shaver is turned on or off.
Using the trimmer
LOCK
Slide the trimmer handle up. Place
at a right angle to your skin and
move downwards to trim your
sideburns.
5
Caution for turbo mode
• Shaving in turbo mode may damage your skin. Turn the shaver
off and then on again to cancel turbo mode.
• Do not place your fingers on the OFF/ON switch while using
the shaver. This may cause the shaver to turn off or enter turbo
mode. Place your fingers on the finger rest while using the
shaver.
Cleaning
We recommend that you clean
your shaver with the self-cleaning
recharger or the “sonic” vibration
turbo-cleaning mode when the
Replacing the system outer foil and the inner
blades
faucet symbol
LCD panel.
appears on the
1. Disconnect the power cord
from the shaver.
ꢀ. Apply some hand soap and
some water to the outer foil.
3. Press the OFF/ON switch for
more than ꢀ seconds to
system outer foil
inner blade
once every year
once every two years
Replacing the system outer foil
1. Press the foil frame release
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning.
buttons and lift the outer foil
section upwards as illustrated.
ꢀ. Press the system outer foil
release buttons and pull down
the system outer foil as
illustrated.
•
appears on the LCD
panel.
• After about ꢀ0 seconds, it
will be automatically turned
off, or you can turn it off by
pressing the OFF/ON switch.
4. Remove the outer foil section
and press the OFF/ON switch
for more than ꢀ seconds to
activate the turbo mode for
“sonic” vibration cleaning and
clean it with running water.
5. Wipe off any drops of water
with a dry cloth.
3. Insert the system outer foil
until it clicks.
• Always attach the system
outer foil in proper direction.
• Always insert the system
outer foil to the foil frame
when attaching to the shaver.
2
3
6. Remove the outer foil section
to allow it to dry completely.
6
Remove the built-in rechargeable battery before disposing of the
shaver. Do not dismantle or replace the battery so that you can
use the shaver again. This could cause fire or an electric shock.
Replace it at an authorized service center.
Replacing the inner blades
1. Press the foil frame release
buttons and lift the outer foil
section upwards as illustrated.
ꢀ. Remove the inner blades one
at a time as illustrated.
• Do not touch the edges
(metal parts) of the inner
blades to prevent injury to
your hand.
• Disconnect the power cord
from the shaver when
removing the battery.
• Perform steps 1 to 5 and lift
the battery, and then remove
it.
2
3
3. Insert the inner blades one at
a time until they click as
illustrated.
Removing the built-in rechargeable battery
ATTENTION:
The lithium ion battery you have purchased is recyclable. Please
call 1-800-8-BATTERY for information on how to recycle this
battery.
R
B
R
C
T
M
L i - i o n
WARNING for Lithium Battery:
Fire, explosion, and severe burn hazard. Do not crush,
disassemble, heat above 100°C (ꢀ1ꢀ°F), or incinerate.
FOR YOUR CONVENIENCE, WE HAVE ESTABLISHED A TOLL-
FREE (IN USA ONLY) NATIONAL ACCESSORY PURCHASE
HOT LINE AT 1-800-332-5368.
IN CANADA, CONTACT PANASONIC CANADA INC. AT THE
ADDRESS OR TELEPHONE NUMBER ON THE BACK PAGE.
7
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la
fiche est endommagé, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il est tombé, endommagé ou
tombé dans l’eau. Retournez l’appareil à un
centre de réparation pour le faire inspecter et
réparer.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il faut
toujours prendre des précautions de base, y compris
les suivantes:
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
4. Gardez le cordon à distance des surfaces
chauffées.
5. Ne faites jamais tomber ou n’insérez pas un objet
dans les ouvertures de l’appareil.
Afin de réduire tout risque
DANGER
d’électrocution:
1. Ne touchez pas un appareil qui est tombé dans
l’eau. Débranchez-le immédiatement.
6. N’utilisez pas à l’extérieur, dans des endroits où
des aérosols (pulvérisateurs) sont utilisés ou là où
de l’oxygène est administré.
7. N’utilisez pas ce rasoir avec des lames de rasage
et/ou une grille endommagées, car des blessures
au visage risquent de se produire.
8. Branchez toujours la fiche à l’appareil en premier,
puis pour débrancher, commutez toutes les
commandes sur “arrêt”.
2. N’immergez ni n’utilisez le chargeur dans la douche.
3. Ne placez ni ne rangez l’appareil là où il peut
tomber ou être précipité dans une baignoire ou un
évier. Ne déposez ou n’échappez pas dans l’eau
ou dans un autre liquide.
4. Débranchez toujours cet appareil de la prise
électrique immédiatement après usage, excepté
pendant la charge.
5. Débranchez cet appareil avant de le nettoyer.
6. N’employez pas de rallonge avec cet appareil.
CONSERVEZ LES
Afin de réduire le risque de brûlures, d’incendie,
MISES EN GARDE
1. Une grande vigilanced’eélsecttrnoécuctieonsosuadiereblelsosrusreqsucoerpcoreeltles:
appareil est utilisé par des enfants ou des personnes
handicapées, sur eux ou en leur présence.
2. Utilisez cet appareil uniquement pour son usage
prévu, comme le décrit le présent manuel.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas
recommandés par le fabricant.
PRÉSENTES INSTRUCTIONS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation: 100-240 V c.a., 50-60 Hz
(Conversion de tension automatique)
Tension du moteur: 3,6 V c.c.
Temps de recharge: 1 heure
Ce produit est destiné à un usage domestique uniquement.
8
rebut.
Important
La température adéquate pour le chargement est 15-35 °C (59-95 °F).
Si les témoins du panneau ACL ne s’allument pas, veuillez patienter
quelques instants jusqu’à ce qu’ils s’allument.
Avant utilisation
Ce rasoir sec/mouillé peut être utilisé pour le rasage mouillé avec du
gel de rasage ou pour le rasage à sec. Vous pouvez utiliser ce rasoir
étanche sous la douche et le nettoyer dans l’eau. Le symbole suivant
indique un rasoir mouillé. Ce symbole signifie que la partie du rasoir
qui est tenue à la main peut être utilisée dans un bain ou sous la
douche.
Il convient de placer l’adaptateur à la verticale ou sur le plancher.
Nettoyage du rasoir
Avertissement - Déconnectez le cordon d’alimentation du rasoir avant
de nettoyer ce dernier, afin de ne pas vous électrocuter.
Veillez à ce que les deux lames soient insérées. Si une seule lame est
insérée, le rasoir peut être endommagé. Si vous nettoyez le rasoir à
l’eau, n’utilisez pas d’eau salée ni d’eau chaude. Ne laissez pas
tremper le rasoir dans l’eau pendant trop longtemps. Nettoyez-le avec
un chiffon trempé dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de solvant,
de benzène ou d’alcool.
Rangement du rasoir
Essayez le rasage mouillé au gel pendant un minimum de trois
semaines et vous verrez la différence! Il vous faudra un peu de temps
pour vous habituer à votre rasoir Panasonic sec/mouillé car votre peau
et votre barbe ont besoin d’un mois environ pour s’adapter à une
nouvelle méthode de rasage.
Déconnectez le cordon d’alimentation avant de ranger le rasoir. Ne
pliez pas le cordon d’alimentation et ne l’enroulez pas autour du rasoir.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes
(enfants y compris) souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou
mental, ou ne disposant pas de l’expérience et des connaissances
nécessaires à une utilisation sûre, à moins qu’elles aient reçu toutes
les consignes requises par la personne responsable de leur sécurité
quant à l’utilisation de l’appareil. Surveillez les enfants, afin de vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec la tondeuse. Conservez et rangez
ces instructions.
Utilisation du rasoir
Attention - La grille de protection est très fine et peut être
endommagée en cas d’utilisation incorrecte. Vérifiez que la grille n’est
pas endommagée avant d’utiliser le rasoir. N’utilisez pas le rasoir si la
grille est endommagée car vous pourriez vous couper la peau.
Chargement du rasoir
N’utilisez pas de cordon d’alimentation ou d’adaptateur secteur autres
que ceux prévus pour ce modèle. Branchez l’adaptateur dans une
prise secteur qui n’est pas humide et manipulez-le en ayant les mains
sèches. Le rasoir pourrait dégager de la chaleur lors de son utilisation
et de son chargement. Ceci est tout à fait normal. Ne chargez pas le
rasoir dans un endroit où il sera exposé à la lumière directe du soleil
ou à une autre source de chaleur. Tenez l’adaptateur lorsque vous le
déconnectez de la prise secteur. Si vous tirez sur le cordon
d’alimentation, vous risquez de l’endommager. Le cordon fourni ne
peut pas être remplacé. S’il est endommagé, l’appareil doit être mis au
9
Identification des pièces
Charge
Insérez la prise de l’appareil
dans le rasoir.
1
2
Branchez l’adaptateur à la
prise secteur.
Les indicateurs du panneau ACL
s’allument, puis la recharge commence.
La recharge est terminée dès que les
indicateurs du panneau ACL commencent
à clignoter.
•
•
(1 heure après au maximum)
•
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise de courant,
utilisez un adaptateur de prise de la même configuration.
A
B
Couvercle de protection
Section de la grille de protection
1 Cadre de la grille de
protection
5 Support d’appui des doigts
6 Sélecteur d’action à pivot
7 Interrupteur de marche/arrêt
8 Panneau ACL
2 Grille de protection du
système
9 Prise
: Taille-favoris
3 Boutons de déverrouillage de
la grille de protection du
système
; Levier du taille-favoris
Adaptateur (RE7-40)
Cordon d’alimentation
Fiche de l’appareil
E
C
D
Lames intérieures
Corps principal
4 Boutons de déverrouillage du
cadre de grille de protection
10
À propos du panneau ACL
Utilisation du rasoir
Le panneau ACL indique la charge restante de la pile, allant de 0% à
100%, par pas de 10%.
Pendant le
Une fois le
10 minutes après la fin
chargement
chargement terminé
du chargement
90˚
Les indicateurs
clignotent une fois
par seconde.
Les indicateurs
clignotent une fois
toutes les 2 secondes.
Les indicateurs
s’allument.
Appuyez sur
l’interrupteur de
marche/arrêt.
Tenez le rasoir comme
illustré ci-dessus et rasez-
vous.
1
2
Lorsque la capacité de la batterie est faible
•
Commencez à vous raser en appuyant légèrement sur votre visage.
Tendez votre peau à l’aide de l’autre main et faites des allers-retours
en direction de la barbe. Vous pouvez appuyer un peu plus au fur et à
mesure que votre peau s’habitue au rasoir. Néanmoins, le fait
d’appuyer très fort n’augmente pas l’efficacité du rasage.
•
Une fois que l’indication “10%” s’affiche, il est
possible de se raser 1 à 2 fois.
(Cela dépend des conditions d’utilisation.)
“10%” s’affiche et
se met à clignoter.
Sélecteur d’action à pivot
•
Une pleine charge permettra d’effectuer environ 14 rasages de
3 minutes chacun.
S’utilise pour choisir entre “SOFT” (doux) ou
“LOCK” (verrouillé).
SOFT
Il est possible d’utiliser le sélecteur à pivot
même lorsque le rasoir est éteint.
Utilisation du taille-favoris
LOCK
Faites glisser le levier du taille-favoris
vers le haut. Positionnez le taille-favoris
à angle droit sur votre peau et
descendez pour tailler vos favoris.
11
Avertissement concernant le mode turbo
•
Le rasage en mode turbo pourrait blesser votre peau. Éteignez le
rasoir et rallumez-le pour annuler le mode turbo.
Nettoyage
•
Ne touchez pas l’interrupteur de marche/arrêt pendant l’utilisation du
rasoir. Cela risquerait d’éteindre le rasoir ou d’activer le mode turbo.
Placez toujours vos doigts sur le support prévu à cet effet pendant
l’utilisation du rasoir.
Nous vous recommandons de
nettoyer votre rasoir à l’aide du
chargeur à nettoyage automatique
ou à vibration “sonique” lors de
l’affichage
1. Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir.
sur le panneau ACL.
Remplacement de la grille de protection du système
et des lames intérieures
2. Nettoyez la grille de protection
avec de l’eau savonneuse.
3. Appuyez sur l’interrupteur de marche/
arrêt pendant plus de 2 secondes
pour activer le mode turbo de
nettoyage à vibration “sonique”.
grille de protection du système une fois par an
lame intérieure du système
une fois tous les deux ans
Remplacement de la grille de protection du système
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
•
•
s’affiche sur le panneau ACL.
Au bout de 20 secondes, il sera
éteint automatiquement, ou
vous pouvez l’éteindre en
appuyant sur l’interrupteur de
marche/arrêt.
2. Appuyez sur les boutons et
appuyez la lame vers le bas
comme indiqué sur l’illustration.
3. Insérez la grille de protection du
système jusqu’à ce qu’elle
4. Retirez la section de la grille de
protection et appuyez sur
émette un “clic”.
l’interrupteur de marche/arrêt
pendant plus de 2 secondes pour
activer le mode turbo de nettoyage
à vibration “sonique”, et la nettoyer
en la passant à l’eau courante.
5. Essuyez toute trace d’eau à l’aide
d’un chiffon sec.
•
Fixez la grille de protection dans
la bonne direction.
•
Replacez la grille de protection
dans son cadre de support
avant de la fixer au rasoir.
2
3
6. Retirez la section de la grille de
protection pour lui permettre de
sécher complètement.
1ꢀ
Retirez la batterie rechargeable intégrée avant de mettre le rasoir au
rebut. Ne démontez pas et ne remettez pas la batterie en place pour
utiliser à nouveau le rasoir. Cela pourrait entraîner un incendie ou une
électrocution. Faites-la remettre en place dans un centre de service
agréé.
Remplacement des lames intérieures
1. Appuyez sur les boutons et
soulevez comme indiqué sur
l’illustration.
2. Retirez les lames intérieures, une
à la fois comme indiqué sur
l’illustration.
•
Débranchez le cordon
d’alimentation du rasoir avant de
retirer la batterie.
•
Ne touchez pas le fil (partie
métallique) des lames
intérieures pour ne pas vous
blesser les mains.
•
Effectuez les étapes de 1 à 5,
soulevez la batterie, et retirez-la.
2
3
3. Insérez les lames intérieures, une
à la fois, jusqu’à ce qu’elles
émettent un “clic” comme indiqué
sur l’illustration.
Retrait de la batterie rechargeable intégrée
ATTENTION:
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au
lithium-ion. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie,
veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
R
B
R
C
T
M
L i - i o n
AVERTISSEMENT sur la batterie au lithium:
Risque d’incendie, d’explosion et de brûlure grave. Ne démontez pas,
ne chauffez pas à plus de 100 °C (212 °F) ou ne mettez pas au feu.
POUR PLUS DE RENSEIGNEMENTS, COMMUNIQUER AVEC L’UNE
DES SUCCURSALES MENTIONNÉES À L’ENDOS DU MANUEL.
POUR LE CANADA, CONTACTER L’UNE DES SUCCURSALES DE
VENTE INDIQUÉES AU DOS.
13
recomendado por el fabricante.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar un dispositivo eléctrico, deben seguirse
siempre unas precauciones básicas que incluyen
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
dispositivo.
3. Nunca utilice el dispositivo si tiene el cordón o el
enchufe dañado, si no funciona correctamente, o
si se ha caído, dañado o mojado. Devuelva el
dispositivo a un centro de servicio para
examinarlo y repararlo.
4. Mantenga el cable alejado de las superficies
calientes.
5. Nunca deje caer ni introduzca ningún objeto por
cualquier abertura.
6. No utilice la afeitadora en exteriores o donde se
estén utilizando aerosoles (spray) o donde se
esté administrando oxígeno.
7. No utilice este dispositivo si las hojas de corte o
las láminas están dañadas, ya que podrían
causarse heridas en la cara.
8. Conecte siempre el enchufe al dispositivo y, a
continuación, a la toma de corriente. Para
desconectarlo, coloque todos los controles en la
posición “apagado” y, a continuación, retire el
enchufe de la toma de corriente.
Para reducir el riesgo de
descargas eléctricas:
PELIGRO
1. No intente alcanzar un dispositivo que se haya
caído al agua. Desenchúfelo inmediatamente.
2. El cargador no debe sumergirse ni utilizarse en la
ducha.
3. No coloque ni guarde el dispositivo donde pueda
caerse en una bañera o lavabo. No lo coloque ni
lo deje caer en agua o algún otro líquido.
4. Excepto cuando lo esté cargando, desenchufe siempre
este aparato de la toma eléctrica tras utilizarlo.
5. Desenchufe este dispositivo antes de limpiarlo.
6. No utilice un alargador con este dispositivo.
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego,
ADVERTENCIA
descargas eléctricas o daños personales:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Es necesaria una supervisión cercana cuando el
dispositivo sea utilizado por o cerca de niños o
minusválidos.
ESPECIFICACIONES
Fuente de alimentación: 100-ꢀ40 V AC, 50-60 Hz
(Conversión de voltaje automática)
2. Utilice este dispositivo solamente para el uso para
el que se ha diseñado como se describe en este
manual. No utilice ningún accesorio no
Voltaje del motor:
Tiempo de carga:
3,6 V DC
1 hora
Este producto está destinado solamente para su uso doméstico.
14
Si los indicadores en el panel LCD no se iluminan, espere unos
instantes hasta que se ilumine.
Importante
El adaptador está preparado para orientarlo correctamente en una
posición vertical o en el suelo.
Antes de utilizarlo
Esta afeitadora en Mojado/Seco puede utilizarse para afeitado en
mojado con espuma o para afeitado en seco. Puede utilizar esta
afeitadora impermeable bajo la ducha y limpiarla con agua. El
siguiente es el símbolo de la afeitadora en mojado. El símbolo indica
que el dispositivo manual puede utilizarse en un baño o ducha.
Limpieza de la afeitadora
Advertencia - Desconecte el cable de alimentación de la afeitadora
antes de limpiarla para evitar descargas eléctricas.
Mantenga insertadas ambas láminas internas. Si solamente está
insertada una lámina, la afeitadora podría dañarse. Si limpia la
afeitadora con agua, no utilice agua salada ni agua caliente. No moje
la afeitadora con agua durante un largo periodo de tiempo. Frótela con
un paño humedecido en agua jabonosa. No utilice disolventes,
bencina ni alcohol.
Guardado de la afeitadora
Cuídese con afeitados de espuma tres semanas y observe la
Desconecte el cable de alimentación al guardar la afeitadora. No doble
el cable de alimentación ni lo enrolle alrededor de la afeitadora. Este
aparato no debe utilizarse por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
conocimiento y experiencia, a menos que se encuentren bajo
supervisión o bajo instrucciones sobre el uso del aparato de una
persona responsable de la seguridad. Se debe supervisar que los
niños no jueguen con el aparato. Guarde estas instrucciones en un
lugar seguro.
diferencia. Su afeitadora Panasonic en Mojado/Seco requiere algo de
tiempo para ajustarse debido a que su piel y barba necesitan alrededor
de un mes para acostumbrarse a cualquier nuevo método de afeitado.
Utilización de la afeitadora
Precaución - La lámina exterior es muy fina y puede dañarse si no se
utiliza correctamente. Compruebe que la lámina no esté dañada antes
de utilizar la afeitadora. No utilice la afeitadora si la lámina o algún otro
elemento está dañado, ya que podría cortarse la piel.
Carga de la afeitadora
No utilice ningún cable de alimentación ni adaptador de CA que no sea
el que está específicamente diseñado para este modelo. Enchufe el
adaptador en una toma de corriente doméstica donde no haya
humedad y manéjela con las manos secas. La afeitadora podría
calentarse durante su uso y durante la carga. Sin embargo, esto no
supone una avería. No cargue la afeitadora en un lugar donde pueda
estar expuesta a la luz solar directa o a otras fuentes de calor. Sujete
el adaptador al desconectarlo de la toma de corriente. Si tira del cable
de alimentación, podría dañarlo. El cable de alimentación no se puede
sustituir. Si el cable se dañara, el aparato se debe desechar.
La temperatura ambiente adecuada para la carga es de 15-35 ºC (59-
95 °F).
15
Identificación de las partes
Carga
Inserte el enchufe del
dispositivo en la afeitadora.
1
2
Enchufe el adaptador en una
toma de corriente doméstica.
La carga inicia cuando los indicadores en
el panel LCD se iluminan.
La carga se completa cuando los
indicadores en el panel LCD parpadean.
(Máx. 1 hora)
•
•
•
Si el tipo de enchufe no encaja con la toma eléctrica, utilice un
adaptador de enchufe con la configuración adecuada.
A
B
Tapa protectora
6 Botón selector de acción
7 Interruptor Apagado/
Encendido
8 Panel LCD
9 Conexión del aparato
: Cortapatillas
; Mango del cortapatillas
Adaptador (RE7-40)
Cable de alimentación
Clavija del aparato
Sección de la lámina exterior
1 Marco de la lámina
2 Lámina exterior del sistema
3 Botones de liberación de la
lámina externa del sistema
Cuchillas internas
Cuerpo principal
4 Botones de liberación del
marco de la lámina
C
D
E
5 Descanso para dedos
16
Acerca del panel LCD
Utilización de la afeitadora
El panel LCD muestra la capacidad restante de la batería desde 0% a
100%, en incrementos de 10%.
10 minutos después
Cuando la carga se
haya completado
Durante la carga
de completarse la
carga
90˚
Los indicadores
parpadean una vez
por segundo.
Los indicadores
parpadean una vez
por cada 2 segundos.
Pulse el interruptor
Apagado/
Encendido.
Sujete la afeitadora como
se muestra arriba y
aféitese.
Los indicadores se
iluminan.
1
2
Cuando la capacidad de la batería es baja
•
Comience a afeitarse aplicando una suave presión sobre la cara.
Estire la piel con la mano libre y mueva la afeitadora hacia delante y
atrás en la dirección de la barba. Puede incrementar la presión a
medida que la piel se acostumbre a la afeitadora. Aplicar una presión
excesiva no proporciona un afeitado más apurado.
•
Puede afeitarse 1 o 2 veces después de que
aparezca “10%”.
(Esto puede variar dependiendo de la utilización.)
Botón selector de acción
“10%” aparece y
parpadea.
Utilícelo para seleccionar “SOFT” (suave) o
“LOCK” (seguro).
Puede cambiar la acción del botón si la
afeitadora esta encendida o apagada.
SOFT
•
Una carga completa proporcionará suficiente alimentación durante 14
afeitadas de 3 minutos cada una.
LOCK
Utilización del cortapatillas
Deslice el mango del cortapatillas hacia
arriba. Colóquelo en ángulo recto con
su piel y muévalo hacia abajo para
recortar las patillas.
17
Precauciones para el modo turbo
•
Afeitar con el modo turbo podría dañar su piel. Apague la afeitadora y
enciéndala de nuevo para cancelar el modo turbo.
Limpieza
•
No coloque los dedos en el interruptor Apagado/Encendido mientras
utilice la afeitadora. Esto podría ocasionar que la afeitadora se
apague o entre al modo turbo. Coloque sus dedos en el descanso
para dedos mientras utilice la afeitadora.
Recomendamos limpiar su
afeitadora con el recargador de
autolimpieza o con la limpieza
sónica “con vibración” cuando
aparece
en el panel LCD.
Sustitución de la lámina exterior del sistema y las
cuchillas internas
1. Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora.
2. Aplique jabón de manos y un
poco de agua a la lámina exterior.
3. Pulse el interruptor Apagado/
Encendido por más de 2
segundos para activar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración.
lámina exterior del sistema una vez al año
cuchilla interna
una vez cada dos años
Sustitución de la lámina exterior del sistema
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Pulse los botones de liberación
de la lámina exterior del sistema
y desplácela hacia abajo como
se muestra.
3. Inserte la lámina exterior del
sistema hasta que haga clic.
•
•
aparece en el panel LCD.
Después de alrededor de 20
segundos, se desactivará
automáticamente o puede
desactivarlo pulsando el
interruptor Apagado/Encendido.
4. Retire la sección de la lámina
exterior y pulse el interruptor
Apagado/Encendido por más de 2
segundos para activar el modo
turbo para una limpieza “sónica”
con vibración y limpie con agua
corriente.
•
Siempre monte la lámina
exterior del sistema en la
dirección correcta.
•
Siempre inserte la lámina
exterior del sistema al marco de
la lámina cuando la monte en la
afeitadora.
2
3
5. Limpie las gotas de agua con un
paño seco.
6. Retire la sección de la lámina
exterior para secarla
completamente.
18
Retire la batería recargable interna antes de deshacerse de la
afeitadora. No desmantele ni reemplace la batería para utilizar de nuevo
la afeitadora. Podría causar fuego o descargas eléctricas. Reemplácela
en un centro de servicio autorizado.
Sustitución de las cuchillas internas
1. Pulse los botones y levántelas
hacia arriba como se muestra en
la ilustración.
2. Retire las cuchillas internas de
una en una como se muestra en
la ilustración.
•
Desconecte el cable de
alimentación de la afeitadora al
extraer la batería.
•
Lleve a cabo los pasos 1 a 5 y
levante la batería, después
retírela.
•
No toque los bordes (partes de
metal) de las cuchillas internas
para evitar daños en las manos.
2
3
3. Inserte las cuchillas internas de
una en una hasta que hagan clic
tal y como se muestra en la
ilustración.
Retirar la batería recargable interna
ATENCIÓN:
El producto que ha comprado se alimenta con una batería de iones Litio
reciclable. Llame al teléfono 1-800-8-BATTERY para obtener
información acerca de cómo reciclar la batería.
R
B
R
C
T
M
L i - i o n
ADVERTENCIA para la Batería de Litio:
Riesgos de Fuego, explosión, y severas quemaduras. No prense,
desarme, caliente arriba de 100 °C (212 °F), o incinere.
PARA SU CONVENIENCIA, AHORA DISPONEMOS DE UNA LÍNEA
NACIONAL DE LLAMADA GRATIS PARA LA COMPRA DE
ACCESORIOS (SOLEMENTE EN USA); LLAME AL 1-800- 332-5368.
PARA CANADÁ, CONTACTE A NUESTRAS SUCURSALES DE VENTA
QUE SE MENCIONAN EN LA CONTRATAPA.
19
IN USA CONTACT:
Panasonic Consumer Electronics Company
One Panasonic Way ꢀF-3 Secaucus, NJ 07094
IN PUERTO RICO CONTACT:
Panasonic Puerto Rico, Inc.
San Gabriel Industrial Park 65th Infantry Avenue KM9.5
Carolina, Puerto Rico 00630
IN CANADA CONTACT:
AU CANADA, CONTACTER:
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W ꢀT3
(905) 6ꢀ4-5010
En México:
Panasonic de México, S.A de C.V.
México D.F.
Moras No. 313 Col. Tlacoquemecatl del Valle Del. Benito Juarez,
Mexico, D.F, C.P.03ꢀ00 R.F.C PME-780907754 Tel: 54-88-10-00
Service • Assistance • Accessories
Dépannage • Assistance • Accessoires
Call 1-800-338-0552 (In USA)
Call 1-800-561-5505 (In Canada)
Composer 1-800-561-5505 (Au Canada)
Printed in China
No.1 EN FR ES (U.S.A./CANADA)
Imprimé en Chine
|
Miele Cooktop DA 3480 User Manual
Miele Ventilation Hood DA 3180 User Manual
Miele Washer W 930i User Manual
MTX Audio Car Speaker AW52 User Manual
Multi Tech Systems Network Card MT5600BR V92 User Manual
Olympus Microcassette Recorder VN 7600PC User Manual
Onkyo Home Theater System PR SC5507 User Manual
Palsonic Stereo System PSML 926 User Manual
Panasonic Home Security System BB HCM511A User Manual
ParaBody Home Gym 205101 User Manual